Der neue Veranstaltungskalender „Bad Ischl – Wolfgangseeregion“ für Februar – April 2024 liegt bereits druckfrisch in den Informationsbüros
rund um den Wolfgangsee, der Salzkammergut Touristik und beim Tourismusverband Bad Ischl für Sie und Ihre Gäste zur freien Entnahme auf.
Anbei der Veranstaltungskalender in digitaler Form.
Alle Veranstaltungen gibt es aktuell unter www.badischl.at/veranstaltungen.
Tickets unter: https://www.salzkammergut.at/tickets.html
Regelmäßige Veranstaltungen | Regular events | |
Bad Ischl | Stadtführungen jeden Mi 15:30 Uhr und jeden So 10 Uhr; Treffpunkt Trinkhalle, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Guided town walks; every Wed 3.30 p.m. and every Sun 10 a.m., meeting point Trinkhalle, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
Bad Ischl | Themenbezogene Stadtführungen jeden Do 15:30 Uhr; Treffpunkt Trinkhalle, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Themed guided town walk, every Thu 3.30 p.m., meeting point Trinkhalle, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
Bad Ischl | Stadtführung auf Englisch jeden Mo 15:30 Uhr; Treffpunkt Trinkhalle; Dauer 1,5 h, € 15,00 geführte Stadtrundgänge in englischer Sprache durch die Austria Guides; ab Trinkhalle | Guided town walks in english; every Mon 3.30 p.m., meeting point Trinkhalle duration 1.5 hours, € 15 |
Bad Ischl | Führung durch die Austellung im Sudhaus “sudhaus–kunst mit salz und wasser“ jeden Sa & So jeweils um 14 & 16 Uhr; Treffpunkt Sudhaus; Dauer 1 h, Eintritt € 15,00 + € 5 Führungsbeitrag pro Person | Guided tour through the exhibition in the Sudhaus “brewhouse art with salt and water” every Sat & Sun at 2 p.m. & 4 p.m.; meeting point brewhouse; duration 1 h, admission € 15 + € 5 per person |
Bad Ischl | Zeitreise durch den ältesten Bierkeller Bad Ischls Mi–So 10 & 15 Uhr, Dauer ca. 1 h, Eintritt: € 12,00, Ki. bis 10 Jahre frei; www.cafe-casino.at | Guided tour of the oldest beer cellar in Bad Ischl; Wed–Sun 10 a.m. and 3 p.m., duration approx. 1 hour, entry € 12, children under 10 free |
Bad Ischl | „Vom Zaunerstollen zum Kaiserschmarrn“ Eine kulinarische Stadtführung auf den Spuren von Kaiser, Künstlern und Co.; Termin nach Vereinbarung, ab 4 Personen, Preis: € 69,00 pro Person, Dauer ca. 2 h; Info u. Anmeldung: +43(0)650/5965887 | “From Zauner Stollen to Kaiserschmarrn” a culinary guided town walk in the footsteps of the emperor, artists and co., by appointment, for 4+ people, price € 69 per person, duration approx. 2 hours |
Bad Ischl | Flohmarkt jeden 1. Sa im Monat 6–16 Uhr, Auböckplatz u. KFJ-Straße | Flea market, Mar–Nov: every 1st Sat in month 6 a.m. to 4 p.m. |
Bad Ischl | Wochenmarkt jeden Fr 7–12 Uhr, Auböckplatz u. KFJ-Straße | Weekly market; every Fri from 7 a.m. to noon |
Bad Ischl | Bauernstand – Steirische Bauernschmankerl jeden Di 7:30–12:30 Uhr, vorm Lehár Theater | Farmers‘ stall–Styrian farm produce; every Tue from 7.30 a.m. to 12.30 p.m. |
Bad Ischl | Hofladen beim Lippenbauer (Hintersteinstraße 9) jeden Fr 9–12 u. 13–18 Uhr; Milchprodukte, Chutneys, div. Produkte nach Saison, Holzofenbrot mit Natursauerteig,… | Local products, every Fri 9 a.m. to noon and 1 p.m. to 6 p.m. |
Bad Ischl | Almkochkurse in der Hoisn-Hütte u. Almführungen auf der Rettenbachalm jeden Sa 15 Uhr Almführung–Preis: € 20,00 inkl. Jause, Ki. 6–14 Jahre € 10,00, unter 6 Jahre frei, max. 10 Personen, Dauer: 3 Std., bei jedem Wetter; Treffpunkt: Parkplatz Rettenbachalm jeden Do 15 Uhr Kochkurs–Preis: € 45,00 inkl. Verpflegung, Ki. (6–14) € 20,00, unter 6 Jahre frei, max. 10 Personen, Dauer: ca. 3,5 Std.; Treffpunkt: Parkplatz Rettenbachalm Infos u. Anmeldung bei Sabine Langer +43(0)676/9775713 oder binelauffen@gmail.com | Cooking course and guided tours on the Rettenbachalm |
Bad Ischl | Grillabende im Gasthof Rettenbachalm jeden Fr ab 18 Uhr, nur bei Schönwetter; +43(0)6132 23631; anfragen@rettenbachalm.co.at | Barbecue evenings at the Gasthof Rettenbachalm; every Friday from 6 p.m., only in good weather |
Bad Ischl | Salzkammergut Tanzschule, Girardi Haus (Einfangbühel 1) Line Dance jeden Do 18 Uhr (Anfänger) u. 19 Uhr (Fortgeschrittene) Bauchtanz jeden Di 18 Uhr Lady Style jeden Di 19 Uhr AGIMOBIL Tanzgymnastik jeden Di u. Do 9:30 Uhr |
Bad Ischl | Yoga Kurse mit Dr. Petra Gruber keine Kurse am 6.,7.,8. Mai, Di. 28. und Mi.29. Mai jeden Mo 19:30 Uhr Yin-Yoga jeden Mi 17:45 Uhr Gesundheitsyoga jeden Mo 17:45 Uhr Kaiser*Innen-Yoga (Level II) jeden Di 19:15 Uhr Kaiser*Innen-Yoga (Level II) jeden Mi 19:15 Uhr Kaiser*Innen-Yoga (Level I) Kursort: Yoga Studio, Lindaustraße 28, Infos u. Anmeldung: mail@petragruber.yoga, +43(0)699/18048260 | Yoga classes with Dr. Petra Gruber |
Bad Ischl | Petanque im Kurpark jeden Mi & Fr ab 15 Uhr für Jung und Alt, für Anfänger und Fortgeschrittene; Infos: +43(0)664/4150525 | Petanque in the Kurpark, every Wed from 3 p.m. for young and old, for beginners and advanced |
Bad Ischl | Malcafé der Lebenshilfe Bad Ischl Di–Do 9–15 Uhr, Fr 8:30–11 Uhr, Pfarrheim Bad Ischl; Voranmeldung erbeten; Infos unter +43(0)664/8191960 | Painting ceramics; Tue–Thu 9 a.m. to 3 p.m.; Fri 8.30 a.m. to 11 a.m.; Registration required! |
Bad Ischl | REDEN IST SILBER, SCHWEIGEN IST GOLD ‚Stumme Reise in deine Welt‘ Tiefgehend–entspannend–meditativ. Begleitet von Klang führe ich dich in deine Welt. Kein Wort fällt (von der Ankunft bis zum Ende). Komm an, setz dich hin, atme tief durch, schließ die Augen, lass dich eine Stunde lang leiten von Klängen und tauche ein in deine Seelenbilderwelt! Jeden Do (Ausgenommen 9. Mai, 30. Mai) von 19–20 Uhr; bei Eintritt; Rettenbachweg 12/4820 Bad Ischl; Nähere Infos & Anmeldung auf www.by-mona.info | TALK IS SILVER, SILENCE IS GOLD ‘Silent journey into your world’ Deeply relaxing and meditative Every Thu (except May 9, May 30) from 7-8 p.m.; ticket entry |
Bad Ischl | GEFÜHRTE PROGRESSIVE MUSKELENTSPANNUNG MIT ANSCHLIESSENDER KLANGMASSAGE 23. Mai, 6. & 20. Juni jeweils von 17:30–18:30 Uhr; bei Eintritt; Rettenbachweg 12/4820 Bad Ischl; Nähere Infos & Anmeldung auf www.by-mona.info | GUIDED PROGRESSIVE MUSCLE RELAXATION FOLLOWED BY A SOUND MASSAGE May 23, June 6 & 20 from 5.30 p.m. to 6.30 p.m.; ticket entry |
Bad Ischl | Clubabend der Briefmarkenfreunde jeden 1. Fr im Monat 18 Uhrin der Bürgerstub‘n am Kreuzplatz Gäste und Sammlerfreunde herzlich willkommen! | Club night for stamp collectors, every 1st Fri in month 6 p.m., guests and collectors welcome |
St. Gilgen | St. Gilgner Wochenmarkt am Brunettiplatz jeden Sa 8–13 Uhr | Farmer‘s market at Brunettiplatz: every Sat 8 a.m. to 1 p.m. |
Strobl | Bauernmarkt am Theo Lingen Platz jeden Fr 8–11 Uhr | Farmer‘s market at Theo Lingen Platz: every Fri 8 a.m. to 11 a.m. |
Strobl | Fit & Fun Body Work mit Irmgard Fingerlos im Lesesaal, jeden Di 9 Uhr | Fit & Fun Body Work with Irmgard Fingerlos in the community reading room, every Tue 9 a.m. |
Strobl | Clubabend der Bad Ischler Funkamateure Im Gasthof zur Wacht, jeden 1. Fr im Monat um 20 Uhr; www.qsl.net/adl504, adl504@oevsv.at |
Abersee | Spieletreff für Jugendliche und Erwachsene Jeden Di um 19 Uhr in der öffentlichen Bibliothek | Games Get-together for teenagers and adults, every Tue at 7 p.m. in the public library |
St. Wolfgang | Zithermusik Jeden 2. Do ab 2. Mai. ab 18:30 Uhr in der Kaminbar im Romantik Hotel „Im Weissen Rössl“, Reservierung erbeten unter +43(0)6138/2306 | Zither music in the romantic hotel „Im Weissen Rössl“, every 2nd Thu from May 2 at 6.30 p.m., reservation required at +43(0)6138/2306 |
St. Wolfgang | Pianomusik Jeden 2. Mi ab 8. Mai um 18:30 Uhr im Romantik Hotel „Im Weissen Rössl“, Reservierung erbeten unter +43(0)6138/2306 | Piano music in the romantic hotel „Im Weissen Rössl“, every 2nd Wed from May 8 at 6.30 p.m., reservation required at +43(0)6138/2306 |
St. Wolfgang | Sektfrühstück mit Live-Pianomusik Jeden So ab 8 Uhr im Romantik Hotel „Im Weissen Rössl“, Reservierung erforderlich unter +43(0)6138/2306 | Champagne breakfast with live piano music in the romantic hotel „Im Weissen Rössl“, every Sun from 8 a.m., reservation required at +43(0)6138/2306 |
St. Wolfgang | Volksmusik Live aus der Region Jeden Mo ab 18:30 Uhr in der Dorf-Alm | Live folk music in the Dorf-Alm, every Mon from 6.30 p.m. |
St. Wolfgang | Lauftreffs der LG St. Wolfgang jeden Mo um 19 Uhr, die Informationen zu den Treffpunkten finden Sie unter www.lg-st-wolfgang.at | Running meetings of the St. Wolfgang running community, every Mon at 7 p.m., the information about the meeting points you can find at www.lg-st-wolfgang.at |
1. Mai, Mittwoch | May 1, Wednesday | ||
06:00 | St. Gilgen | Seepark, Weckruf mit den örtlichen Vereinen | Early morning wake-up call by local clubs |
06:00 | St. Wolfgang | Zentrum, Weckruf mit der Bürgermusik St. Wolfgang | Early morning wake-up call by St. Wolfgang brass band |
06:00 | Strobl | Wes’nleit’n (in Weißenbach) & Landauer, Weckruf mit den Prangerschützen Strobl | Early morning salute, small cannon |
06:45 | Strobl | Beginn in Weißenbach, Weckruf mit der Ortsmusikkapelle Strobl | Early morning wake-up call by Strobl brass band |
09:00 | Strobl | Dorfplatz, Kirtag | Day of festive family fun |
09:30 | Strobl | Pfarrkirche, Erstkommunion | First communion |
10:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“ im Rahmen der Kulturhauptstadt; bei Eintritt; bis 18 Uhr | Exhibition “sudhaus–art with salt and water” as part of the Capital of Culture; with admission; until 6 p.m. |
14:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Goldhaubenbazar–alles rund um Tracht, Annahme der Waren; bis 19 Uhr | Traditional costume bazarr, deliveries until 7 p.m. |
14:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Führung durch die Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“; bei Eintritt | Guided tour of the exhibition “sudhaus–art with salt and water” ; ticket entry |
2. Mai, Donnerstag | May 2, Thursday | ||
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Goldhaubenbazar–alles rund um Tracht; Verkauf; bis 17 Uhr | Traditional costume bazaar; until 5 p.m. |
14:00 | Bad Ischl | AM FLUSS – Raum für…, Hasnerallee 2, Ausstellung “Kartonopia” Schau dir die Welt von Sonja Dieplinger; tägl. Von 14–19 Uhr; bis 12 Mai | Exhibition “Kartonopia”; daily from 2 p.m. to 7 p.m.; until 12 May |
14:30 | St. Gilgen / Winkl | Europakloster Gut Aich, Klosterführung: Kirche, Kräutergarten, Likörkellerei; Preis € 8,00, Kinder frei! | Guided tour of the monastery church and herb garden followed by liqueur tasting; admission € 8, children free! |
15:30 | Bad Ischl | Treffpunkt Trinkhalle, Themenbezogene Stadtführung “200 Jahre Bruckner”, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Themed guided town walk “200 Jahre Bruckner “, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
19:30 | Bad Ischl | Kongress & TheaterHaus, Günter Grünwald–Das kann doch wohl nicht mein Ernst sein; bei Eintritt | Günter Grünwald–I can’t be serious; ticket entry |
19:30 | Bad Ischl | Traxleck, Maiandacht | May devotions |
3. Mai, Freitag | May 3, Friday | ||
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Goldhaubenbazar–alles rund um Tracht; Verkauf; bis 17 Uhr | Traditional costume bazaar; until 5 p.m. |
14:30 | St. Wolfgang | Treffpunkt: SchafbergBahn Talstation, ART CIRCLE International Wolfgangsee–Kunst trifft Schafberg; zusammen fahren Sie Künstler:innen auf den Schafberg. Oben angekommen gibt es eine Performance von Elena Victoria. Anmeldung erforderlich unter st.wolfgang@wolfgangsee.at, weitere Details: www.artcircle.at | ART CIRCLE International Wolfgangsee–Art festival, ends May 5, more details: www.artcircle.at |
16:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Zeit zum Reden, Zeit zum Zuhören in der Kapelle; bis 18 Uhr | Time to talk, time to listen in the chapel; until 6 p.m. |
16:30 | Bad Ischl | Bahnhof Bad Ischl, Eröffnung der Skulptur “Atemluft” von Xenia Hausner im Rahmen der Kulturhauptstadt; bis 19:30 Uhr | Opening of the sculpture “Atemluft” by Xenia Hausner; until 7.30 p.m. |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Swinging Berau–Tanzabend mit Fox, Latino bis Rock´n-Roll, mit der lebenden Musikmaschine Arpi und Alexandra, Reservierungen unter +43(0)6138/2543 42 | Swinging Berau–Dance evening with foxtrot, Latin, rock ‘n’ roll and live music, reservations at +43(0)6138/2543 42 |
19:30 | Bad Ischl | Pfarrheim Pfandl, Maiandacht Zahlerkapelle: Andacht der Goldhauben- und Kopftuchfrauen | May devotions |
19:30 | Bad Ischl | Rindenkapelle, Maiandacht | May devotions |
ab 20:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Pfandl, Maitanz des Trachtenvereins D’Ischler | May dance of the traditional costume club D’Ischler |
20:00 | Strobl | Deutschvilla Park, Vernissage der Ausstellung “Stille” mit Schlagzeugkonzert von Lukas Aichinger. Ausstellung danach geöffnet bis 28. Juni, Fr–So von 15–18 Uhr | Vernissage of the exhibition “Stille” with concert by Lukas Aichinger. Exhibition afterwards open from Fri to Sun from 3 p.m. to 6 p.m., ends on June 28 |
4. Mai, Samstag | May 4, Saturday | ||
ganztags | St. Gilgen | Union Yachtclub Wolfgangsee, Spänglercup, Jugendregatta, bis 5. Mai | Regatta, ends May 5 |
06:00 | Bad Ischl | Auböckplatz u. KFJ-Straße, Flohmarkt; bis 16 Uhr | Fleamarkt; until 4 p.m. |
09:00 | Mondsee / Wolfgangsee | Start: Pfarrkirche Mondsee, Wolfgang-Wallfahrt vom Mondsee an den Wolfgangsee | Wolfgang pilgrimage from Lake Mondsee to Lake Wolfgangsee |
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Goldhaubenbazar–alles rund um Tracht; Verkauf; bis 14 Uhr | Traditional costume bazaar; until 2 p.m. |
10:00 | Bad Ischl | Obereckstraße 3 / 4820 Bad Ischl, Workshop “Grüne Frühlingskosmetik”–Gartenrundgang & Herstellung von 4 Produkten; Infos und Anmeldung unter: Carolina@naturundwir.at oder +43(0)664 3897023; bei Eintritt | Workshop “Green spring cosmetics”–garden tour & production of 4 products; ticket entry |
10:00 | St. Wolfgang | Postplatz, Präsentation des Goldhauben Kochbuches, ab 10 Uhr mit Live-Musik, Pressekonferenz und Präsentation der Goldhauben-Tracht. Es werden 4 Gerichte aus dem Kochbuch vorgekocht. Bei Schlechtwetter am Platz zwischen Pfarrsaal und Pacher Haus! | Presentation of the new Goldhauben Cook Book, programme begins at 10a.m. with live music, press conference and presentation of the Goldhauben cooks uniform. Four dishes from the cook book will be made. In adverse weather Am Platz between the church hall and Pacher House. |
13:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Warenannahme; bis 15 Uhr | Second Hand Shop; Deliveries until 3 p.m. |
18:00 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Florianifeier der Freiwilligen Feuerwehr St. Gilgen | Volunteer fire brigade celebration for St Florian |
18:30 | St. Wolfgang | ErlebnisQuartier in der Talstation SchafbergBahn, ART CIRCLE International Wolfgangsee–Vernissage mit DJ und Catering. Anmeldung unter: st.wolfgang@wolfgangsee.at, Ausstellung “Wolfgang Weine” in der Wallfahrtskirche. weitere Details: www.artcircle.at | ART CIRCLE International Wolfgangsee–Art festival, ends May 5, more details: www.artcircle.at |
19:00 | Strobl | Pfarrkirche, Floriani-Dankgottesdienst der Freiwilligen Feuerwehr Strobl | Volunteer fire brigade celebration for St Florian |
20:00 | St. Wolfgang | Das Pacher Haus, Frühlingskonzert der Bürgermusik St. Wolfgang | Spring concert by St. Wolfgang’s brass band |
5. Mai, Sonntag | May 5, Sunday | ||
ganztags | Bad Ischl | Reitsportanlange Kaltenbach, “Das Norikerpferd rund um den Dachstein” Pferdeschau & Schauprogramm | “The Noriker horse around the Dachstein” horse show & show program |
08:30 | Abersee | Kirche St. Konrad, Erstkommunion | First communion |
09:00 | St. Wolfgang | ErlebnisQuartier in der Talstation SchafbergBahn, ART CIRCLE International Wolfgangsee–Ausstellung, geöffnet bis 17:30 Uhr. weitere Details: www.artcircle.at | ART CIRCLE International Wolfgangsee–Art festival, ends May 5, more details: www.artcircle.at |
09:30 | St. Wolfgang | Wallfahrtskirche, Florianifeier der Freiwilligen Feuerwehr St. Wolfgang | Volunteer fire brigade celebration for St. Florian |
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Goldhaubenbazar–alles rund um Tracht; Rückgabe; bis 14 Uhr | Traditional costume bazaar–Returns, until 2 p.m. |
10:00 | Bad Ischl | AM FLUSS – Raum für…, Hasnerallee 2, Startpunkt Spaziergang „Villen von Bad Ischl“ Marie-Theres Arnbom–Buchpräsentation to go; Anmeldung unter: spaziergang@arnbom.com | Guided walk ” The Villas of Bad Ischl” |
17:30 | St. Gilgen | Abfahrt: Schiffsanlegestelle St. Gilgen, Maiandacht auf dem Schiff, Anmeldung im Pfarrbüro unter +43(0)6227/2224 | May devotions on the ferry, registration required at +43(0)6227/2224 |
18:00 | Bad Ischl | Evangelische Kirche Bad Ischl, Klassisches Benefiz-Konzert des Rotary Clubs zugunsten der Lebenshilfe Bad Ischl | Classical benefit concert by the Rotary Club in aid of Lebenshilfe Bad Ischl |
6. Mai, Montag | May 6, Monday | ||
ab 18:30 | St. Wolfgang | Dorf-Alm, Volksmusik Live aus der Region jeden Mo ab 18:30 Uhr | Live folk music in the Dorf-Alm, every Mon from 6.30 p.m. |
7. Mai, Dienstag | May 7, Tuesday | ||
19:30 | Bad Ischl | Eck, Maiandacht | May devotions |
8. Mai, Mittwoch | May 8, Wednesday | ||
17:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Warenannahme; bis 19 Uhr | Second Hand Shop; Deliveries until 7 p.m. |
18:00 | Bad Ischl | k.u.k Schirm & Gastgarten, Swing in Spring–k.u.k. Frühlingsfest; Die legendären „Lakeshakers“ Clemens Vogler, Markus Brandl, Johnny Schütten und Richie Loidl auf zwei Klavieren; www.kukhofwirt.com/events | k.u.k. spring festival with music |
19:30 | Bad Ischl | Ahorn, Maiandacht bei Fam. Zierler | May devotions |
20:15 | Bad Ischl | Girardi Haus Bad Ischl (Einfangbühel 1), Beginn Paare-Tanzkurs (Grundkurs), Einstiegstermine monatlich; Auskünfte unter office@tanzandmore.at oder +43(0)664/4534699 bzw. www.tanzandmore.at | Pair’s dance course for (basic), monthly start dates |
9. Mai, Donnerstag | May 9, Thursday | ||
Bad Ischl | Musikpavillon Bad Ischl, Festakt Theresia-Pesendorfer-Platz; Bad Ischl ehrt seine starken Frauen im Rahmen der Kulturhauptstadt | Ceremony at Theresia-Pesendorfer-Platz; Bad Ischl | |
09:00 | St. Wolfgang | Wallfahrtskirche, Erstkommunion mit der Orts- und Bauernmusikkapelle St. Wolfgang | First communion, musical accompaniment by St Wolfgang Bauernmusikkapelle |
09:30 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Erstkommunion VS Concordia | First communion |
09:30 | Strobl | Pfarrkirche, Christi Himmelfahrt Festmesse | Ascension Day Eucharist |
10:30 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Christi Himmelfahrt Eucharistiefeier mit Erstkommunion | Ascension Day Eucharist and first communion |
11:00 | Bad Ischl | Katrin Seilbahn, Almfest auf der Karin–Trachtenverein D’Ischler, Vereinsmusi, Tanzgruppe & Pascher, Ischler Seitlpfeifer; Köstlichkeiten vom Grill, Bier vom Holzfass und erlesene Weine; Infos +43(0)6132/23788 | Alm festival on the Katrin |
14:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“ im Rahmen der Kulturhauptstadt; bei Eintritt; bis 20 Uhr | Exhibition “sudhaus–art with salt and water”; with admission; until 8 p.m. |
15:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Führung durch die Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“; bei Eintritt | Guided tour of the exhibition “sudhaus–art with salt and water“; ticket entry |
15:30 | Bad Ischl | Treffpunkt Trinkhalle, Themenbezogene Stadtführung “Jüdisches Leben in Bad Ischl”, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Themed guided town walk “Jüdisches Leben in Bad Ischl “, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
19:00 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Maiandacht | May devotions |
20:00 | Bad Ischl | Schlüsselloch Zimnitz, Maiandacht der DSG | May devotions |
20:00 | Bad Ischl | Girardi Haus Bad Ischl (Einfangbühel 1), Beginn Paare-Tanzkurs (Fortgeschrittene), Einstiegstermine monatlich; Auskünfte unter office@tanzandmore.at oder +43(0)664/4534699 bzw. www.tanzandmore.at | Pair’s dance course for (advanced), monthly start dates |
10. Mai, Freitag | May 10, Friday | ||
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Warenannahme: bis 12 Uhr & 17–19 Uhr | Second Hand Shop; Deliveries until 2 p.m. & 5 p.m. to 7 p.m. |
15:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, “Ein Blick in den Himmel“ Kirchenerlebnis und Führung; bei Eintritt | “A View of Heaven” Church experience and guided tour; ticket entry |
15:00 | Bad Ischl | Pfarrbibliothek Bad Ischl, Geschichtenzeit in der Bibliothek | Story time in the library |
17:00 | St. Gilgen | Mozarthaus, Benefizausstellung–”Diagnose Kunst–Der Weg zur Kunst von Herbert Wührer”, der Erlös der Werke soll unter anderem an momo Kinderhospiz–Palliativzentrum & BONsurprise gehen | Benefiz charity exhibition–”Diagnosis Art–the Way to Art by Herbert Wührer”. Proceeds in aid of Momo Children’s Hospice, Palliative Centre and BONsurprise charities. |
18:30 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Lesung “Wie wir uns die Zukunft zurückholen” von Rudi Anschober; freiwillige Spende | Reading “How we take back the future” by Rudi Anschober; donation welcome! |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Swinging Berau–Tanzabend mit Fox, Latino bis Rock´n-Roll, mit der lebenden Musikmaschine Arpi und Alexandra, Reservierungen unter +43(0)6138/2543 42 | Swinging Berau–Dance evening with foxtrot, Latin, rock ‘n’ roll and live music, reservations at +43(0)6138/2543 42 |
19:30 | Bad Ischl | Kaltenbachstraße, Maiandacht | May devotions |
11. Mai, Samstag | May 11, Saturday | ||
Bad Ischl | Girardi Haus Bad Ischl (Einfangbühel 1), Bachata Workshop von 11. bis 12. Mai; Auskünfte unter a.greiner@tanzandmore.at oder +43(0)664/4534699 bzw. www.tanzandmore.at | Bachata workshop from May 11 to 12 | |
16:00 | Bad Ischl | Kurpark, Eröffnung k.u.k. K(ritisch) und K(onstrovers) im Rahmen der Kulturhauptstadt Bad Ischl | Opening k.u.k. K(ritisch) and K(onstrovers) as part of the Capital of Culture Bad Ischl |
18:00 | Bad Ischl | k.u.k. Schirm & Gastgarten, Swing in Spring – k.u.k. Frühlingsfest; HGB’s Project feat. Anna Buchegger (voc, p), Hill Helmar (p), Grubinger Tom (d), Berger Herb (sax/harp/flute); www.kukhofwirt.com/events | k.u.k. spring festival with music and seasonal enjoyment of the highest joy of life |
19:30 | Bad Ischl | Kongress & TheaterHaus, Muttertagskonzert der Bürgerkapelle Bad Ischl; bei Eintritt | Mothers’ day concert, brass and wind band |
19:30 | Bad Ischl | Girardi Haus Bad Ischl (Einfangbühel 1), Latino-Tänze zu Gast in Bad Ischl; Auskünfte unter office@tanzandmore.at oder +43(0)664/4534699 bzw. www.tanzandmore.at; Eintritt frei | Latino dances as a guest in Bad Ischl; free admission |
12. Mai, Sonntag | May 12, Sunday | ||
09:30 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Erstkommunion VS Concordia | First communion |
19:00 | St. Gilgen | Scharflingerkapelle, Maiandacht | May devotions |
13. Mai, Montag | May 13, Monday | ||
16:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Late Night Shopping; bis 22 Uhr | Second Hand Shop; Late Night Shopping; until 10 p.m. |
14. Mai, Dienstag | May 14, Tuesday | ||
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Verkauf; bis 18 Uhr | Second Hand Shop; Sales until 6 p.m. |
19:00 | Strobl | Pfarrkirche, Konzert mit dem California Lutheran University Choir–von Klassik bis Gospel. Eintritt frei! | Concert by California Lutheran University Choir, free admission! |
15. Mai, Mittwoch | May 15, Wednesday | ||
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Verkauf; bis 18 Uhr | Second Hand Shop; Sales until 6 p.m. |
19:00 | Bad Ischl | Evangelische Kirche Bad Ischl, Klassisches Violinen-Konzert mit dem Haiden-Trio | Classical violin concert with the Haiden Trio |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, A.M.S. Classic Rock–Live-Musik mit der Band AMS, Reservierungen unter +43(0)6138/2543-42 | A.M.S. Classic Rock–Live music by the band AMS, reservations at +43(0)6138/2543-42 |
20:00 | Strobl | Lesesaal der Gemeinde, “Eine musikalische Reise um die Welt–Konzert mit Salto Vocale und den „Hornettos“ | “A musical journey around the world”–concert by Salto Vocale and the „Hornettos“ |
16. Mai, Donnerstag | May 16, Thursday | ||
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Verkauf; bis 18 Uhr | Second Hand Shop; Sales until 6 p.m. |
10:00 | Bad Ischl | AM FLUSS – Raum für…, Hasnerallee 2, Ausstellung “FISCHL ISCHL & PRINZENSALZ“ im Rahmen dieser Ausstellung gibt es auch ein Fotoprojekt „ODE AN DIE FISCHE“ von Natascha Auenhammer sowie ein Taschendesign “Salzprinzen & Prinzensalz”–Fish your Bag;bis 17 Uhr; Fr–So 10–17 Uhr & Mo von 10–13 Uhr | Exhibition “FISCHL ISCHL & PRINZENSALZ”; until 5 p.m.; Fri–Sun 10 a.m. to 5 p.m. & Mon 10 a.m. to 1 p.m. |
14:30 | St. Gilgen / Winkl | Europakloster Gut Aich, Klosterführung: Kirche, Kräutergarten, Likörkellerei; Preis € 8,00, Kinder frei! | Guided tour of the monastery church and herb garden followed by liqueur tasting; admission € 8, children free! |
15:30 | Bad Ischl | Treffpunkt Trinkhalle, Themenbezogene Stadtführung “Auf zur Sommerfrische”, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Themed guided town walk “Auf zur Sommerfrische “, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
18:30 | Bad Ischl | Sandteneck, Maiandacht bei der Streiblkapelle | May devotions |
17. Mai, Freitag | May 17, Friday | ||
Bad Ischl | Trinkhalle, Schachturnier von 17. Mai bis 20. Mai | Salzkammergut Chess Open from May 17 to 20 | |
09:00 | Bad Ischl | Esplanade, Töpfermarkt; bis 18 Uhr | pottery market; until 6 p.m. |
10:00 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Kleiderkammerl–Second Hand Shop; Verkauf; bis 18 Uhr | Second Hand Shop; Sales until 6 p.m. |
16:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Zeit zum Reden, Zeit zum Zuhören in der Kapelle; bis 18 Uhr | Time to talk, time to listen in the chapel; until 6 p.m. |
17:00 | St. Wolfgang | Restaurant EQ, 5 Uhr Tee mit Pirnis Plattenkiste im ErlebnisQuartier der SchafbergBahn, Eintritt frei | 5 o’clock Tea with Pirnis Plattenkiste in the ErlebnisQuartier of the SchafbergBahn. Free admission. |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Swinging Berau–Tanzabend mit Fox, Latino bis Rock´n-Roll, mit der lebenden Musikmaschine Arpi und Alexandra, Reservierungen unter +43(0)6138/2543 42 | Swinging Berau–Dance evening with foxtrot, Latin, rock ‘n’ roll and live music, reservations at +43(0)6138/2543 42 |
19:00 | Bad Ischl | ASKÖ Halle, 38. Internationales Country Music Festival; bis 2 Uhr | 38th International Country Music Festival; until 2 a.m. |
19:00 | Bad Ischl | Evangelischer Gemeindesaal Bad Ischl, Vortrag “Schnecken–der Schrecken aus dem Boden“ vom evang. und kath. Bildungswerk | Lecture “Snails–the horror from the soil” by the Protestant and Catholic educational organizations |
18. Mai, Samstag | May 18, Saturday | ||
St. Gilgen | Brunnwind, St. Gilgener Sportvereine veranstalten einen Tag der Bewegung, Spiel und Sport für alle. Mit versch. Stationen zum Mitmachen wie Tischtennis, Hockey, Hindernissparcours, Zielschießen, Ballspiele, Yoga u.v.m.; Ersatztermin bei Schlechtwetter: 25.5. | Games, Sport and Movement–if adverse weather on the 25.5. | |
ab 08:00 | Bad Ischl | Marktplatz Lauffen, Lauffner Pfingstfest; 8 Uhr Heilige Messe, 9 Uhr Konzert Marktmusikkapelle, 10 Uhr Konzert Cat Lion & Band, 12 Uhr Salzkammergut Express; Reservierung unter: +43(0)6132/30410 oder im Kaserin-Elisabeth Kaffeehaus | Lauffner Pentecost Festival |
08:00 | St. Wolfgang | Wallfahrtskirche, Firmung | Confirmation |
09:00 | Bad Ischl | Esplanade, Töpfermarkt; bis 18 Uhr | pottery market; until 6 p.m. |
10:00 | St. Wolfgang | Wallfahrtskirche, Firmung | Confirmation |
10:00 | Strobl | Öffentliche Bibliothek, Bücher- und Medienflohmarkt, bis 16 Uhr | Book and media flea market, ends 4 p.m. |
17:00 | Bad Ischl | ASKÖ Halle, 38. Internationales Country Music Festival; bis 2 Uhr | 38th International Country Music Festival; until 2 a.m. |
20:30 | St. Wolfgang | Marktplatz, Platzkonzert der Orts- und Bauernmusik; findet nur bei trockenem Wetter statt; Eintritt frei! | Open-air concert by St. Wolfgang brass band; in good weather only! Free admission! |
19. Mai, Sonntag | May 19, Sunday | ||
07:00 | Bad Ischl | Fahrzeugmuseum, Tandlmarkt–Angeboten werden Waren aller Art; bis 16 Uhr | Flea market; until 4 p.m. |
08:00 | Abersee | Kirche St. Konrad, Pfingstsonntag Festgottesdienst | Whit Sunday service |
08:00 | St. Wolfgang | Wallfahrtskirche, Pfingstsonntag Festgottesdienst, musikalische Gestaltung durch die JungmusikerInnen der Bürgermusik | Whit Sunday service |
09:00 | Bad Ischl | Esplanade, Töpfermarkt; bis 18 Uhr | pottery market; until 6 p.m. |
09:00 | St. Gilgen / Winkl | Europakloster Gut Aich, Pfingstsonntag Gottesdienst mit Firmung | Whit Sunday service and confirmation |
09:30 | Strobl | Pfarrkirche, Pfingstsonntag Festmesse (Gestaltung: Kirchenchor u. Orchester) | Whit Sunday service with music by church choir and orchestra |
10:30 | St. Wolfgang | Marktplatz, Pfingst-Frühschoppen der Bürgermusik St. Wolfgang | Whit Sunday “Frühschoppen” (brunch and beer) by St. Wolfgang’s brass band |
10:30 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Pfingstsonntag Festgottesdienst, mit musikalischer Begleitung durch den Kirchenchor St. Gilgen | Whit Sunday service with music by the church choir St. Gilgen |
11:00 | St. Wolfgang | Restaurant EQ, Frühschoppen mit Live-Musik | “Frühschoppen” (brunch and beer) with live music |
14:00 | Bad Ischl | Kaiserliche Stallungen, Sisis Refugium–Die gereifte Kaiserin Elisabeth kehrt zurück in die Kaiservilla; bei Eintritt | Sisi’s REFUGE–The mature empress returns to the imperial villa; ticket entry |
19:00 | St. Gilgen | Zeppezau, Maiandacht | May devotions |
19:00 | Bad Ischl | ASKÖ Halle, 38. Internationales Country Music Festival; bis 2 Uhr | 38th International Country Music Festival; until 2 a.m. |
20. Mai, Montag | May 20, Monday | ||
08:00 | Abersee | Kirche St. Konrad, Pfingstmontag Eucharistiefeier | Whit Monday service |
08:00 | St. Wolfgang | Wallfahrtskirche, Pfingstmontag Festgottesdienst | Whit Monday service |
09:00 | Bad Ischl | Esplanade, Töpfermarkt; bis 18 Uhr | pottery market; until 6 p.m. |
09:30 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Pfarrfirmung am Pfingstmontag | parish confirmation |
09:30 | Bad Ischl | Evangelische Kirche Bad Ischl, Pfingstwanderung mit Lektor Matthias Gschwandtner mehr Details unter: www.evangbadischl.at | Pentecost hike with lector Matthias Gschwandtner |
ab 10:00 | Bad Ischl | Marienplatz Pfandl, 32. Pfandler Dammlauf mit anschließendem Pfarrfest; Kinderläufe ab 10 Uhr, Siegerehrung 13 Uhr, Hauptlauf 14:30 Uhr, Siegerehrung 17 Uhr | 32th Pfandler Dam Run; Information and registration at: www.dsg-pfandl.at |
10:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“ im Rahmen der Kulturhauptstadt; bei Eintritt; bis 18 Uhr | Exhibition “sudhaus–art with salt and water”; with admission; until 6 p.m. |
10:30 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Pfingstmontag Wortgottesfeier | Whit Monday service |
13:30 | Bad Ischl | Marienplatz Pfandl, Kurkonzert der Trachtenmusikkapelle Jainzen | Brass and wind band concert |
14:00 | Bad Ischl | Kaiserliche Stallungen, Sisis Refugium–Die gereifte Kaiserin Elisabeth kehrt zurück in die Kaiservilla; bei Eintritt | Sisi’s REFUGE–The mature empress returns to the imperial villa; ticket entry |
14:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Führung durch die Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“; bei Eintritt | Guided tour of the exhibition “sudhaus–art with salt and water” ; ticket entry |
21. Mai, Dienstag | May 21, Tuesday | ||
07:30 | Bad Ischl | vorm Lehár Theater, Bauernstand–Steirische Bauernschmankerl jeden Di 7:30–12:30 Uhr, | Farmers‘ stall–Styrian farm produce; every Tue from 7.30 a.m. to 12.30 p.m. |
22. Mai, Mittwoch | May 22, Wednesday | ||
10:00 | Bad Ischl | Katrin Seilbahn, Jodelkurs auf der Katrin–Jodeln lernen mit Anita Biebl; inkludiert in der Salzkammergut Card, Berg- und Talfahrt nicht inkludiert | Jodling course–Learn to jodel; free with Salzkammergut Card–Cable car extra |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Servus Michi!–Partystimmung mit Michael Leitner (stimmige Volksmusik und dem original BERAU SONG), Eintritt frei! Reservierungen unter +43(0)6138/2543-42 | Live folk music with Michael Leitner, free admission! Reservations at +43(0)6138 2543 42 |
23. Mai, Donnerstag | May 23, Thursday | ||
14:30 | St. Gilgen / Winkl | Europakloster Gut Aich, Klosterführung: Kirche, Kräutergarten, Likörkellerei; Preis € 8,00, Kinder frei! | Guided tour of the monastery church and herb garden followed by liqueur tasting; admission € 8, children free! |
15:30 | Bad Ischl | Treffpunkt Trinkhalle, Themenbezogene Stadtführung “Literaten”, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Themed guided town walk “Literaten “, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
18:30 | Bad Ischl | Pfarrheim Bad Ischl, Da kloane Prinz–Reloaded ist eine innovative musikalisch-literarische Audio- & Bühnenproduktion mit anschließender öffentlicher Info-Mitmach-Station, basierend auf dem weltbekannten Original von Antoine de Saint-Exupéry. Im Rahmen der Kulturhaupstadt | Da kloane Prinz–Reloaded |
19:00 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Maiandacht des Trachtenvereins “D’Stoaklüftla” | May devotions |
20:00 | St. Wolfgang | Marktplatz, Brauchtumsabend des Trachtenverein “D’Wolfganga”, Eintritt frei; nur bei Schönwetter. | Evening of traditional dance with local dance group “D´Wolfganga”, admission free, in good weather only! |
20:30 | St. Wolfgang / Ried | Salzkammergut Seebühne Wolfgangsee, Uraufführung von Franzobel’s “WOLF – Das Mystical”, Karten € 28,00–€ 150,00 erhältlich online unter www.wolfmystical.at oder in den 3 Tourismusbüros am Wolfgangsee. | Premier of Franzobel’s “Wolf–Das Mystical”. Tickets € 28–€ 150 available online at www.wolfmystical.at, and at all 3 Tourist Offices around Lake Wolfgang |
24. Mai, Freitag | May 24, Friday | ||
Bad Ischl | Obereckstraße 3 / 4820 Bad Ischl, Wildpflanzen–Spaziergang–Tauche ein in die Welt der Wildpflanzen, nach unserem Spaziergang gestalten wir zusammen eine schmankhafte Kräuterjause aus den gesammelten Pflanzen; Infos und Anmeldung unter: Carolina@naturundwir.at oder +43(0)664 3897023; bei Eintritt | Wild plants walk; ticket entry | |
15:00 | Bad Ischl | Pfarrbibliothek Bad Ischl, Geschichtenzeit in der Bibliothek | Story time in the library |
19:00 | Bad Ischl | Bauerpark, Eröffnung des 18. Europäischer Knappen- und Hüttentag in der Kaiser- und Kulturhauptstadt Bad Ischl mit Bieranstich im Festzelt | Opening of the 18th European “Knappen- und Hüttentag“ |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Swinging Berau–Tanzabend mit Fox, Latino bis Rock´n-Roll, mit der lebenden Musikmaschine Arpi und Alexandra, Reservierungen unter +43(0)6138/2543 42 | Swinging Berau – Dance evening with foxtrot, Latin, rock ‘n’ roll and live music, reservations at +43(0)6138/2543 42 |
ab 19:30 | Bad Ischl | Bauerpark, Konzertabend im Rahmen des Knappen- und Hüttentag mit “Die Innsbrucker Böhmische & wüdaraMusi”; bei Eintritt | Concert evening; ticket entry |
20:00 | Strobl | Musikpavillon, Promenadenkonzert der Ortsmusikkapelle Strobl, Eintritt frei! Findet nur bei trockener Witterung statt! | Concert by Strobl brass band; free admission! In good weather only! |
20:30 | St. Wolfgang / Ried | Salzkammergut Seebühne Wolfgangsee, Franzobel’s “WOLF–Das Mystical”, Karten € 28,00–€ 98,00 erhältlich online unter www.wolfmystical.at oder in den 3 Tourismusbüros am Wolfgangsee. | Franzobel’s “Wolf–Das Mystical”. Tickets € 28–€ 98 available online at www.wolfmystical.at and at all 3 Tourist Offices around Lake Wolfgang. |
25. Mai, Samstag | May 25, Saturday | ||
ganztags | St. Gilgen | Union Yachtclub Wolfgangsee, Denzelcup, Soling, bis 26. Mai | Regatta, ends May 26 |
09:00 | Strobl | Pfarrkirche, Firmung | Confirmation |
13:00 | Bad Ischl | Kurpark, Jugendorchestertreffen im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Youth orchestra meeting |
14:00 | Bad Ischl | Kaiserpark, Europaempfang im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | European welcome |
16:00 | Bad Ischl | Kurpark, Einmarsch der teilnehmenden Vereine im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Marching in of the participating clubs |
16:00 | St. Wolfgang | Talstation Schafbergbahn, 24. Schafberglauf, Infos und Anmeldung: www.schafberglauf.at | 24th Schafberg Race, information and registration: www.schafberglauf.at |
17:00 | Bad Ischl | Stadtzentrum, Brauchtumsumzug mit Vereinen aus den 23 Partnerregionen der Kulturhauptstadt 2024 vom Kurpark bis ins Festzelt im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Traditional procession with associations from the 23 partner regions of the Capital of Culture 2024 from the Kurpark |
18:00 | Bad Ischl | Bauerpark, Gastkonzerte im Festzelt im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Guest concerts |
18:00 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Firmung | Confirmation |
20:30 | Bad Ischl | Bauerpark, Aufführung des “Dürrnberger Schwerttanzes” im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Performance of the “Dürrnberger Schwerttanz” |
20:30 | St. Wolfgang / Ried | Salzkammergut Seebühne Wolfgangsee, Franzobel’s “WOLF–Das Mystical”, Karten € 28,00–€ 98,00 erhältlich online unter www.wolfmystical.at oder in den 3 Tourismusbüros am Wolfgangsee. | Franzobel’s “Wolf–Das Mystical”. Tickets € 28–€ 98 available online at www.wolfmystical.at and at all 3 Tourist Offices around Lake Wolfgang. |
20:30 | St. Wolfgang | Marktplatz, Platzkonzert der Bürgermusik; findet nur bei trockenem Wetter statt; Eintritt frei! | Open-air concert by St. Wolfgang brass band; in good weather only! Free admission! |
21:30 | Bad Ischl | Bauerpark, Konzertabend im Rahmen des Knappen- und Hüttentag mit “Brassaranka” | Concert evening as part of the “Knappen- und Hüttentag“ with “Brassaranka” |
26. Mai, Sonntag | May 26, Sunday | ||
08:30 | Bad Ischl | Kriegerdenkmal (Rudolfspark), Kranzniederlegung beim Kriegerdenkmal im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Wreath-laying ceremony |
09:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Ökumenischer Festgottesdienst im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Ecumenical service |
10:00 | Bad Ischl | Hoisn Hütte, Rettenbachalm, Almschmankerl–Tag, Almgerichte, Musik und gute Laune; Infos bei Sabine Langer +43(0)676/9775713 | Traditional mountain pasture event; music, food and good fun |
10:15 | Bad Ischl | vor der Neuen Mittelschule (KFJ-Straße), Festakt im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Ceremony as part of the “Knappen- und Hüttentag“ |
10:30 | Bad Ischl | Kaiservilla Bad Ischl / Stallungen, Grundlseer Geigenmusi–Hausmusik Roas zu Gast in Bad Ischl, bei Schönwetter outdoor; Eintritt frei | Grundlseer Geigenmusi–Hausmusik Roas as a guest in Bad Ischl, outdoor in good weather; free admission |
11:00 | Bad Ischl | Bauerpark, Große Bergparade mit den Knappenvereinen aus ganz Europa im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Big mining parade |
12:00 | Bad Ischl | Bauerpark, Gastkonzerte im Festzelt im Rahmen des Knappen- und Hüttentag | Guest concerts in the marquee as part of the “Knappen- und Hüttentag“ |
16:00 | St. Gilgen | Seepark/Musikpavillon, Gastkonzert des Cherry Pie Choirs, Eintritt frei! | Guest concert by the Cherry Pie Choir, free admission! |
15:00 | Strobl | Lipphaus, 100 Jahre D’Bleckwandla–Ausstellungseröffnung mit Auftritt der Kindergruppe. Ausstellung danach geöffnet bis 5. Oktober, Sa 14–17 Uhr und So 10–12 Uhr | 100 year anniversary of the local dance group D’Bleckwandla – exhibition opening with a performance of the children dance group |
19:00 | St. Gilgen | Pfarrkirche, Maiandacht mit der Liedertafel St. Gilgen | May devotions with music by Liedertafel St. Gilgen |
27. Mai, Montag | May 27, Monday | ||
ab 18:30 | St. Wolfgang | Dorf-Alm, Volksmusik Live aus der Region jeden Mo ab 18:30 Uhr | Live folk music in the Dorf-Alm, every Mon from 6.30 p.m. |
28. Mai, Dienstag | May 28, Tuesday | ||
07:30 | Bad Ischl | vorm Lehár Theater, Bauernstand–Steirische Bauernschmankerl jeden Di 7:30–12:30 Uhr, | Farmers‘ stall–Styrian farm produce; every Tue from 7.30 a.m. to 12.30 p.m. |
29. Mai, Mittwoch | May 29, Wednesday | ||
11:00 | Bad Ischl | AM FLUSS – Raum für…, Hasnerallee 2, Concept Store–Kunstwerke namhafter Künstler*innen und Designer*innen wie Theodora Gyöngyi, Textpoterie, Hannelore Houdek, Kauldia Rumpold und weitere von 29. Mai–22. Juni; Do-Sa von 11–18 Uhr | Concept Store from May 29–June 22; Thu-Sat from 11 a.m. to 6 p.m. |
15:00 | Bad Ischl | Kurpark, 23. Weindorf Bad Ischl–Weinverkostungen, kulinarische Köstlichkeiten u. musikalische Unterhaltung; bis 22 Uhr | 23th Wine festival; until 10 p.m. |
19:00 | Bad Ischl | Kurpark, Konzert der Bürgerkapelle Bad Ischl | Brass and wind band concert |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Berau Music Club–jazzige Live-Musik mit der Band Sunny Side Up, Reservierung unter +43(0)6138/2543-42 | Berau Music Club, with live jazz music by Sunny Side Up, registration at +43(0)6138/2543-42 |
19:30 | St. Gilgen | Mozarthaus, Vortragsreihe Wunderbare Musik mit Hans Strobl. Von Debussy über Rachmaninov bis Strauss, Eintritt frei | Lecture Series Wonderful Music with Hans Strobl. Ranging from Debussy, to Rachmaninov and Strauss, free admission |
20:30 | St. Wolfgang | Marktplatz, Platzkonzert der Orts- und Bauernmusik; findet nur bei trockenem Wetter statt; Eintritt frei! | Open-air concert by St. Wolfgang brass band; in good weather only! Free admission! |
20:30 | St. Wolfgang / Ried | Salzkammergut Seebühne Wolfgangsee, Franzobel’s “WOLF–Das Mystical”, Karten € 28,00–€ 98,00 erhältlich online unter www.wolfmystical.at oder in den 3 Tourismusbüros am Wolfgangsee. | Franzobel’s “Wolf–Das Mystical”. Tickets € 28–€ 98 available online at www.wolfmystical.at and at all 3 Tourist Offices around Lake Wolfgang. |
30. Mai, Donnerstag | May 30, Thursday | ||
ganztags | St. Gilgen | Union Yachtclub Wolfgangsee, Österreichische Meisterschaft O-Jolle, bis 1. Juni | Regatta, ends June 1 |
ganztags | St. Wolfgang | Seminarhaus mit Seeblick, Schwarzenbach 50, Schauspiel- und Improwoche am Wolfgangsee, bis 2. Juni–mehr Informationen u. Anmeldung bei Corinna Lenneis unter www.corinna-lenneis.com | Theatre and Improvisation week; registration required. Further information and registration at www.corinna-lenneis.com. |
06:00 | St. Wolfgang | Zentrum, Weckruf mit der Orts- u. Bauernmusik u. Prangerschießen | Corpus Christi wake-up music by St. Wolfgang brass band and small cannon salute |
07:00 | Strobl | Seepromenade, Weckruf zu Fronleichnam | Corpus Christi early wake-up call |
08:30 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Eucharistierfeier und anschl. Prozession | Eucharistic celebration followed by a procession |
08:30 | Strobl | Musikpavillon, Fronleichnam Festgottesdienst und Prozession, bei Schlechtwetter in der Pfarrkirche! | Corpus Christi procession and service. If adverse weather in the church. |
09:00 | St. Wolfgang | Seepromenade, Festgottesdienst zu Fronleichnam und Prozession mit der Bürgermusikkapelle und der Orts-und Bauernmusikkapelle, bei Schlechtwetter in der Wallfahrtskirche! | Corpus Christi procession and service with the St. Wolfgang brass bands. If adverse weather in the Wallfahrtskirche, pilgrim church |
09:00 | St. Gilgen | Musikpavillon/Seepark, Fronleichnam Festgottesdienst; bei Regenwetter in der Pfarrkirche! | Corpus Christi procession; in bad weather in the parish church! |
10:30 | St. Wolfgang | Zentrum, Frühschoppen der Prangerschützen | “Frühschoppen” (brunch and beer) |
12:00 | Bad Ischl | Kurpark, 23. Weindorf Bad Ischl–Weinverkostungen, kulinarische Köstlichkeiten u. musikalische Unterhaltung; bis 22 Uhr | 23th Wine festival; until 10 p.m. |
14:00 | Bad Ischl | Kaiserliche Stallungen, 1. Interior Salon mit TTT Blockprint; 14 Uhr Sektempfang, 14:30 Uhr Vortrag, 15 Uhr Cafe & Kuchen, 15:30 Uhr bedrucken von 6 Tischsets; Anmeldung unter: office@innenarchitektur-af.at; bei Eintritt | 1st Interior Salon with TTT Blockprint; 2 p.m. champagne reception, 2.30 p.m. talk, 3 p.m. cafe & cake, 3.30 p.m. printing of 6 placemats; registration at: office@innenarchitektur-af.at; on admission |
14:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“ im Rahmen der Kulturhauptstadt; bei Eintritt; bis 20 Uhr | Exhibition “sudhaus–art with salt and water”; with admission; until 8 p.m. |
15:00 | Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl, Führung durch die Ausstellung “sudhaus–kunst mit salz und wasser“; bei Eintritt | Guided tour of the exhibition “sudhaus–art with salt and water”; ticket entry |
15:30 | Bad Ischl | Treffpunkt Trinkhalle, Themenbezogene Stadtführung “Sisipark”, Dauer 1,5 h, mit Skgt. Card u. Ischl Card kostenlos, ansonsten € 9,00 | Themed guided town walk “Sisipark”, duration 1.5 hours, € 9 or free with Salzkammergut Card and Ischl Card |
16:00 | Bad Ischl | Kongress & TheaterHaus, The Music of Hans Zimmer & Others; bei Eintritt | The Music of Hans Zimmer & Others; ticket entry |
19:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Kirchenkonzert–a-capella und Orgelmusik; bei Eintritt | Church concert a capella and organ music; with admission |
20:00 | Bad Ischl | Kongress & TheaterHaus, The Music of Hans Zimmer & Others; bei Eintritt | The Music of Hans Zimmer & Others; ticket entry |
31. Mai, Freitag | May 31, Friday | ||
10:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Orgel-Freitag–Orgelkonzert mit anschließender Orgelführung der neu sanierten Kaiser-Jubiläums-Orgel | Organ Friday–followed by a giuded tour of the newly renovated Kaiser Jubilee organ |
15:00 | Bad Ischl | Kurpark, 23. Weindorf Bad Ischl–Weinverkostungen, kulinarische Köstlichkeiten u. musikalische Unterhaltung; bis 22 Uhr | 23th Wine festival; until 10 p.m. |
16:00 | Bad Ischl | Stadtpfarrkirche Bad Ischl, Zeit zum Reden, Zeit zum Zuhören in der Kapelle; bis 18 Uhr | Time to talk, time to listen in the chapel; until 6 p.m. |
18:00 | St. Wolfgang | Jausenstation Dornerbauer, Ried, Maibaum umschneiden | Maypole preparation and carving |
18:00 | St. Wolfgang | Holzerbauer, Maibaum umschneiden | Maypole preparation and carving |
19:00 | Bad Ischl | Kurpark, Konzert der Ortsmusikkapelle Mitterweißenbach | Brass and wind band concert |
19:00 | Bad Ischl | Kongress & TheaterHaus, TEMPE DANCE ACADEMY–Das preisgekrönte Tanzensemble aus Tempe, Arizona; Eintritt frei | TEMPE DANCE ACADEMY–The award-winning dance ensemble from Tempe, Arizona; free admission |
19:00 | St. Wolfgang | Marktplatz, Maibaum umschneiden | Maypole preparation and carving |
19:00 | St. Wolfgang | Hias–Pizza & Events, Swinging Berau–Tanzabend mit Fox, Latino bis Rock´n-Roll, mit der lebenden Musikmaschine Arpi und Alexandra, Reservierungen unter +43(0)6138/2543 42 | Swinging Berau–Dance evening with foxtrot, Latin, rock ‘n’ roll and live music, reservations at +43(0)6138/2543 42 |
20:00 | Strobl | Musikpavillon, Promenadenkonzert der Ortsmusikkapelle Strobl, Eintritt frei! Findet nur bei trockener Witterung statt! | Promenade Concert by Strobl brass band; free admission! In good weather only! |
20:30 | St. Wolfgang / Ried | Salzkammergut Seebühne Wolfgangsee, Franzobel’s “WOLF–Das Mystical”, Karten € 28,00–€ 98,00 erhältlich online unter www.wolfmystical.at oder in den 3 Tourismusbüros am Wolfgangsee. | Franzobel’s “Wolf–Das Mystical”. Tickets € 28–€ 98 available online at www.wolfmystical.at, and at all 3 Tourist Offices around Lake Wolfgang. |
Museen und Ausstellungen | Museums and exhibitions | ||
Bad Ischl | Kaiservilla tägl. 9:30–17 Uhr; www.kaiservilla.at | Imperial Villa; daily 9.30 a.m. to 5 p.m. | |
Bad Ischl | Marmorschlössl tägl. 9:30–17 Uhr; www.landesmuseum.at | Marable Palace; daily 9.30 a.m. to 5 p.m. | |
Bad Ischl | Museum Fahrzeug-Technik-Luftfahrt bis 31. Okt.: tägl. 9–18 Uhr; www.fahrzeugmuseum.at | Museum of Vehicles, Technology and Aviation; until Oct 31: daily 9 a.m. to 6 p.m. | |
Bad Ischl | Katrin Seilbahn tägl. 9–17 Uhr; www.katrinseilbahn.com | Katrin Cable Car, daily 9 a.m. to 5 p.m. | |
Bad Ischl | Sudhaus Bad Ischl (Salinenplatz 1) Ausstellung „sudhaus–kunst mit salz und wasser“ im Rahmen der Kulturhauptstadt; Di, Mi, Fr, Sa, So 10–18 Uhr, Do 14–20 Uhr, Mo geschlossen; bis 31. Okt. | Exhibition “sudhaus–art with salt and water” as part of the Capital of Culture; Tue, Wed, Fri, Sat, Sun 10 a.m.–6 p.m., Thu 2 p.m.–8 p.m., Mon closed; until Oct 31 | |
Bad Ischl | Feuerwehr Museum Bad Ischl (KFJ-Straße 18) Die faszinierende Geschichte des Feuerwehrwesens in unserer Stadt, von den Anfängen bis zur modernen Einsatztechnik, wird im neueun Feuerwehrmuseum präsentiert. Mi, Fr & Sa 10–17 Uhr | Bad Ischl Fire Brigade Museum (KFJ-Straße 18) The fascinating history of the fire department in our town, from its beginnings to modern operational technology, is presented in the new fire department museum. Wed, Fri & Sat 10 a.m. to 5 p.m. | |
Bad Ischl | Zimmer mit Aussicht–Schauraum (Trinkhalle) Regional-Boutique-Zimmer-Netzwerk im Rahmen der Kulturhauptstadt; Mo–So 9–17 Uhr, | Regional boutique room network as part of the Capital of Culture; Mon-Sun 9 a.m. to 5 p.m. | |
Bad Ischl | Ausstellung Maruša Sagadin „Luv Birds in toten Winkeln“ (Post– & Telegrafenamt, Foyer beim Seiteneingang, Büro Kulturhauptstadt) im Rahmen der Kulturhauptstadt Mo–Do 9–17 Uhr, Fr 9–14 Uhr; bis 31. Okt. | Exhibition Maruša Sagadin “Luv Birds in toten Winkeln” (Post & Telegraph Office, foyer at the side entrance, Capital of Culture office) as part of the Capital of Culture Mon–Thu 9 a.m.–5 p.m., Fri 9 a.m.–2 p.m.; until Oct 31 | |
Bad Ischl | Kuchltheater Bad Ischl (Kreuzplatz 10) Ausstellung „Flowing Impressions“ von Christiane Hörl während der Öffnungszeiten zu besichtigen; Eintritt frei; bis 30. Sept. | Exhibition “Flowing Impressions” by Christiane Hörl on view during opening hours; admission free; until Sept. 30 | |
Bad Ischl | Ausstellung”Åhnlroas–Alt:Neu:modisch” (Sisipark) Die Bilder werden in Ausstellungen in den Seniorenhäusern gezeigt, um diese zu öffnen und als Orte der Kunst und Begegnung zu erfahren. Es wird eine außergewöhnliche Brücke zwischen Alt und Jung geschaffen im Rahmen der Kulturhauptstadt; Mo-So ganztägig bis 31. Dez. | Exhibition “Åhnlroas–Alt:Neu:modisch“ as part of the Capital of Culture; all day until dec 31 |
Bad Ischl | Ausstellung “Das Leben der Dinge. Geraubt–verschleppt–gerettet” (altes Marktrichterhaus Lauffen) Die Reise der Bilder–Hitlers Kulturpolitik, Kunsthandel und Einlagerungen in der NS-Zeit im Salzkammergut; im Rahmen der Kulturhauptstadt 2024; Mi–So 12–17 Uhr bis 1. Sept.; Eintritt frei | Exhibition “Das Leben der Dinge. Geraubt–verschleppt–gerettet“ as part of the Capital of Culture; Wed–Sun 12 a.m. to 5 p.m.; until aug 31 |
Bad Ischl | KUNST BEIM FRISEUR: (Kaiser-Franz-Josef-Str. 18-20) Ausstellung “AKT IN BLAU von Henri MATISSE“(Eine Kulturfux-Kuration): Mo, Do, Fr 8:30–13:30 & Di, Mi, Sa 10–12 Uhr; bis Sept. (Erwerb möglich) | ART AT THE HAIRDRESSER: Exhibition “AKT IN BLAU by Henri MATISSE”(A Kulturfux curation): Mon, Thu, Fri 8.30 a.m.– 1.30 p.m. & Tue, Wed, Sat 10 a.m.–12 p.m. (purchase possible); until Sept |
Bad Ischl | Naturmuseum Salzkammergut Langwieserstraße 111, 4802 Ebensee Mo–Fr 9–17 Uhr, Sa, So u. Fei 10–16 Uhr; www.naturmuseum.at | Salzkammergut Museum of Nature; Mon–Fri 9 a.m. to 5 p.m., Sat, Sun and bank holiday 10 a.m. to 4 p.m. |
Bad Ischl | ETIENNE‘S ART -Stephan Unterberger, Kreuzplatz 24 Zeitgenössische Malerei, Skulpturen aus Schwemmholz, ausgefallene Geschenke, besondere Designstücke für drinnen u. draußen; Do 14–17:30 Uhr, Fr 10–12:30 u. 14–17:30 Uhr, Sa 10–12:30 Uhr u. nach Vereinbarung Tel. +43(0)664/1506817; www.etienne.at | Contemporary painting, sculptures from driftwood, unusual gifts, special design pieces; Thu 2 p.m. to 5.30 p.m., Fri 10 a.m. to 12.30 p.m. and 2 p.m. to 5.30 p.m., Sat 10 a.m. to 12.30 p.m. and on request |
Bad Ischl | Atelier Karoline Schodterer Alte Bundesstraße 155 (gegenüber Gasthof zur Wacht), Tel.: +43(0)664/2253646, karoline@schodterer.at, www.sinn-bilder.at nach tel. Vereinbarung | Gallery and Studio; after agreement by telephone |
Bad Ischl | Atelier B.S. Stucka, Galerie – Atelier – Kleinkunst, Leitenberger Straße 8, Tel.: +43(0)664/4747378, bsstucka@gmx.at | Gallery, Studio and Art |
St. Gilgen | Musikinstrumente Museum der Völker 7. Jan–31. Mai: Mo–Do 9–11 & 15–18, Fr 9–11, So 15–18, mehr Informationen unter www.hoerart.at | Jan 7 to May 31: Mon–Thu 9 a.m. to 11 a.m. & 3 p.m. to 6 p.m., Fri 9 a.m. to 11 a.m. Sun 3 p.m. to 6 p.m., more information at www.hoerart.at |
St. Gilgen | Ausstellung „ Farben der Poesie” im Kulturhaus (Aberseestraße 11) bis 20. Mai, Sa, So und Feiertage von 14–18 Uhr | Exhibition „Farben der Poesie“ in the Kulturhaus, ends May 20, open on Sat, Sun and public holidays from 2 p.m. to 6 p.m. |
Strobl | Ausstellung „Stille” in der Deutschvilla 3. Mai–28. Juni, Fr–So von 15–18 Uhr | Exhibition „Stille” in the Deutschvilla, May 3 to June 28, from Fri to Sun 3 p.m. to 6 p.m. |
Strobl | Ausstellung “Kunst im Zehnerhaus” Textilkunst-Patchwork und Künste aller Art im Barock Ambiente in Weinbach 10/Aigen-Voglhub, Besucher nach telefonischer Anmeldung herzlich Willkommen +43(0)664/1130488 | Exhibition „Art at Zehnerhaus“, registration required at +43(0)664/1130488 |
Strobl | Atelier Jutta Blühberger, Moosgasse 9 geöffnet wenn die Fahne vor der Tür steht oder nach telefonischer Vereinbarung (Glocke + Eingang rechts hinten) +43(0)660/6292036 | Gallery and Studio opened when the beach flag is in front or by telephone appointment +43(0)660/6290236 |
St. Wolfgang | Puppenmuseum in der Dorfalm St. Wolfgang Mi–Mo 11–18 Uhr, Di Ruhetag, Erw. € 6,00, Ki. ab 6 Jahren € 5,50 | Doll museum at Dorfalm; Wed–Mon 11 a.m. to 6 p.m., Tue Rest day; adults € 6, children from 6 years € 5.50 |
Gottesdienste | Church services | |
Bad Ischl | Gottesdienste in der Stadtpfarrkirche Sa 19 Uhr, So 9:30, 11 & 19 Uhr | Catholic church; Sat 7 p.m., Sun 9.30 a.m, 11 a.m. & 7 p.m. |
Bad Ischl | Gottesdienste in der Wallfahrtskirche Pfandl Do 8:30 Uhr (Frauenmesse), So 9:30 Uhr | Catholic church; Thu 8.30 a.m., Sun 9.30 a.m. |
Bad Ischl | Gottesdienste in der evangelischen Kirche So 9:30 Uhr | Evangelic church; Sun 9.30 a.m. |
Bad Ischl | Gottesdienste in der Wallfahrtskirche Lauffen Di & Do 19 Uhr, Sa 8 Uhr, So 8:45 Uhr | Catholic church; Tue & Thu 7 p.m., Sat 8 a.m., Sun 8.45 a.m. |
St. Gilgen | Gottesdienste in der katholischen Pfarrkirche Sa Vorabendmesse: 19 Uhr, So 10:30 Uhr, Mi 18 Uhr, Maiandachten: 7., 14., 21. und 28. Mai jeweils um 19 Uhr | Church services at parish church: Sat evening mass: 7 p.m., Sun 10.30 a.m., Wed 6 p.m. |
St. Gilgen Winkl | Gottesdienste im Europakloster Gut Aich So 9 Uhr, Mo–Fr 17:30 Uhr | Church services at the monastery church: Sun 9 a.m., Mon–Fri 5.30 p.m. |
Abersee | Gottesdienste in der Kirche St. Konrad So 8 Uhr, Di 7 Uhr; Maiandachten: immer Mo, Mi, Fri &So jeweils um 19 Uhr | Church services at church St. Konrad: Sun 8 a.m., Tue 7 a.m. |
Abersee | Gottesdienste bei der Primuskapelle Mai–Ende September, Do um 19 Uhr | Church service at the Primuskapelle, May to end of Sept., every Thu at 7 p.m. |
Strobl | Gottesdienste in der katholischen Pfarrkirche Mi 19 Uhr, Fr 7:30 Uhr, Sa 19 Uhr, So 9:30 u. 19 Uhr | Church services at parish church: Wed 7 p.m., Fri 7.30 a.m., Sat 7 p.m., Sun 9.30 a.m. and 7 p.m. |
St. Wolfgang | Gottesdienste in der Wallfahrtskirche Mi 8 Uhr, Sa 19:30 Uhr, So 8 Uhr | Church services in the pilgrimage church: Wed 8 a.m., Sat 7.30 p.m., Sun 8 a.m. |
St. Wolfgang | Gottesdienste in der Kalvarienbergkirche Fr 18:30 Uhr | Church service at the calvary, Fri 6.30 p.m. |
Bibliotheken | Libraries | |
Bad Ischl | Öffentliche Bücherei der Pfarre Pfandl Mo 15–17 Uhr, Mi 14:30–18 Uhr, Fr 16:30–19 Uhr; www.buecherei-pfandl.at | Mon 3 p.m. to 5 p.m., Wed 2.30 p.m. to 6 p.m., Fri 4.30 p.m. to 7 p.m. |
Bad Ischl | Öffentliche Bibliothek der Pfarre Bad Ischl Mo 8:30–12 Uhr, Di & Do 14:30–18:30 Uhr, Fr 8:30–12 & 16–19 Uhr; www.badischl.bvoe.at | Mon 8.30 a.m. to noon, Tue & Thu 2.30 p.m. to 6.30 p.m., Fri 8.30 a.m. to noon & 4 p.m. to 7 p.m. |
Bad Ischl | Lions Wort- und Tonquelle in der Trinkhalle Lesen, hören, helfen – Für eine Spende können aus der Lions Wort- und Tonquelle Bücher, CDs und DVDs erworben werden. Alle Spenden kommen in Not geratenen Menschen in der Region zu Gute. Mo–Sa 8–17 Uhr | Mon–Sat 8 a.m. to 5 p.m. |
St. Gilgen | Öffentliche Bibliothek St. Gilgen Di 15–18 Uhr, Do 16:30 – 19:30 Uhr, Fr 15 – 18 Uhr | Tue 3 p.m. to 6 p.m., Thu 4.30 p.m. to 7.30 p.m., Fri 3 p.m. to 6 p.m. |
Strobl | Öffentliche Bibliothek der Gemeinde Strobl So 9–11 Uhr, Mo 15–19 Uhr, Do 15–18 Uhr; www.strobl.bvoe.at | Public library: Sun 9 a.m. to 11 a.m., Mon 3 p.m. to 7 p.m., Thu 3 p.m. to 6 p.m. |
Abersee | Öffentliche Bücherei St. Konrad Di 8:30–11:30 Uhr, Mi 14–18 Uhr, Do 18:30–20 Uhr, So 9–10 Uhr | Public library: Tue 8.30 a.m. to 11.30 a.m., Wed 2 p.m. to 6 p.m., Thu 6.30 p.m. to 8 p.m., Sun 9 a.m. to 10 a.m. |
St. Wolfgang | Bibliothek der Pfarre St. Wolfgang Mi 8:30–11 Uhr, Do 16–18 Uhr, Fr 16:30–19:30 Uhr, So 9:30–12 Uhr | Public library: Wed 8.30 a.m. to 11 a.m., Thu 4 p.m. to 6 p.m., Fri 4.30 p.m. to 7.30 p.m., Sun 9.30 a.m. to noon |
weitere Informationen | further information |
Tourismusverband Bad Ischl • Auböckplatz 5, 4820 Bad Ischl Tel.: +43(0)6132/27757 • E-Mail: office@badischl.at • www.badischl.at Wolfgangsee Tourismus GmbH • Au 140, 5360 St. Wolfgang Tel.: +43(0)6138/8003 • E-Mail: info@wolfgangsee.at • www.wolfgangsee.at Herausgeber: Tourismusverband Bad Ischl/Wolfgangsee Tourismus GmbH Titelbild: USAGI/Andreas Haselgruber Herstellung: Wigo-Druck Bad Ischl Änderungen, Irrtümer, Satz- und Druckfehler vorbehalten Stand: 17. April 2024 |